原文:USA TODAY
ブルックリン・ネッツが Jerry Stackhouse と契約したとき、38歳で18年目のベテラン選手がリーダーの役割を果たすことを思い描いていた。それが、若い選手たちの模範となったり、呼ばれたときにはしっかりとプレイすることを意味していようといまいと、オールスターに2回選出されている彼は、期待されていたことをやり遂げた。ときには、国歌斉唱を意味するのだ。Stackhouseが、兵士たちに囲まれながらアメリカ国歌を歌うと、ブルズとのプレオフ1回戦が開始された。
なんと、彼は結構いけていたのだ。彼が実際に試合でプレイするまで、選手がアメリカ国歌を斉唱した例など他に思い当たらなかった。ところが、Stackhouseは必要以上の仕事をやってのけた。彼が優れたバスケットボール選手であるように、国歌斉唱でもそうであった。彼の年齢を考えたら、それ以上かもしれない。
ブルックリン・ネッツが Jerry Stackhouse と契約したとき、38歳で18年目のベテラン選手がリーダーの役割を果たすことを思い描いていた。それが、若い選手たちの模範となったり、呼ばれたときにはしっかりとプレイすることを意味していようといまいと、オールスターに2回選出されている彼は、期待されていたことをやり遂げた。ときには、国歌斉唱を意味するのだ。Stackhouseが、兵士たちに囲まれながらアメリカ国歌を歌うと、ブルズとのプレオフ1回戦が開始された。
なんと、彼は結構いけていたのだ。彼が実際に試合でプレイするまで、選手がアメリカ国歌を斉唱した例など他に思い当たらなかった。ところが、Stackhouseは必要以上の仕事をやってのけた。彼が優れたバスケットボール選手であるように、国歌斉唱でもそうであった。彼の年齢を考えたら、それ以上かもしれない。
Tips to translate
- you know what = なんと
- not half bad = 結構いけている、そんなに悪くない
コメント
コメントを投稿